La musique marocaine a été influencée par les traditions musicales arabe, berbère, africaine et espagnole. Certains instruments sont spécifiques au Maroc, tels le ghalta (instrument à vent), le amzhad (instrument à cordes berbère) et le bendir (genre de tambour). Musique et contes oraux vont de paire dans la tradition berbère et il ny a pas de fête ou de célébration sans musique. Le chaabi est un genre de musique populaire souvent joué dans les cafés qui mélange les styles arabe, africain et occidental : les chansons se terminent généralement par des rythmes plus rapides invitant lauditoire à danser, crier et taper des mains. | ||||
Mosquées et madressahs marocains
forment un patrimoine architectural très riche. Fontaines, cours
pavées et mosaïques aux motifs complexes ornent lintérieur
des mosquées, dont les portes et fenêtres sont entourées
de sculptures dentelées. La mosquée Al-Qararwiyyin, à
Fès, est considérée comme lune des plus belles du
pays.
Les Marocains, plus particulièrement les Berbères, sont célèbres pour leurs tapis (kilims) faits main. Les kilims peuvent être en laine ou en soie ; les motifs, transmis dune génération à lautre, varient selon les régions, comme les couleurs. Un bon tapis marocain peut compter jusquà 480 000 nuds au mètre carré et peut demander jusquà neuf mois de travail. Les Marocains sont aussi réputés pour le travail des métaux et la maroquinerie. La vie des souks est rythmée par les marteaux des ferronniers qui fabriquent plateaux, théières, ustensiles de cuisine et bijoux en argent. Les maroquiniers confectionnent sandales, sacoches et chaussons pointus, ou balgha, en peau de mouton ou de chèvre. |
||||
De nombreux auteurs marocains contemporains écrivent en français. Lun des plus connus est Tahar ben Jelloun, qui réside actuellement en France. Ses romans, tels Solitaire et Jour de silence à Tanger, ont été traduits dans plusieurs langues. Driss Chraïbi est un autre romancier marocain vivant en France ; il a publié ses mémoires en 1996 sous le titre Vu, lu, entendu : mémoires. Ahmed Sefrioui, dorigine berbère, écrit lui aussi en français. Ses romans, tel La Boîte à merveilles, décrivent la vie quotidienne des Marocains. À travers ses uvres, le poète Mohammed Khaïr-eddine réclame quant à lui des changements dans les traditions marocaines. | ||||
|