La langue officielle de la Colombie est l'espagnol.
Les Colombiens parlent une forme traditionnelle de castillan. Les intellectuels
essaient de préserver la langue dans un état aussi pur que
possible, mais les «colombianismes», c'est-à-dire les
mots et les tournures locales, sont courants. Si l'espagnol est la langue
de l'éducation et du commerce, dans les grandes villes on parle
aussi souvent l'anglais. L'anglais est enseigné à l'école,
mais les Colombiens sont nombreux à le considérer comme une
menace à l'endroit de la langue et de la culture espagnoles. |
|
La prononciation de l'espagnol de Colombie diffère
de celle de l'Espagne sur quelques points. En espagnol colombien, «ll»
se prononce comme en français dans castillan, etc, alors qu'en castillan
d'Espagne, «ll» se prononce «li». Comme en français,
les noms sont masculins ou féminins et il existe des façons
différentes de s'adresser aux gens selon que le contexte est familier
ou non. La prononciation espagnole est facile dans la mesure où
chaque lettre ne peut se prononcer que d'une seule façon. |
Le
saviez-vous?
Mañana, littéralement
« demain », signifie plutôt « dans un futur indéterminé
». L'expression reflète la flexibilité de la notion
du temps et de la ponctualité chez certains Colombiens. |
|
Les salutations en Colombie se sont développées
en un véritable rituel. Au très bref hola, forme privilégiée
en Espagne, on préfère des expressions comme ¿Cómo
esta?, ¿Cómo ha estado?, ¿Cómo
la va? ou ¿Qué me cuenta?. Chaque région
a ses expressions préférées.
Certaines tribus autochtones continuent d'utiliser
leur propre langue. On a recensé quelque 200 langues autochtones
en Colombie, la plupart appartenant aux groupes arawak, caraïbe, chibcha
et tupi-guarani. Les Guajiros, nombreux en Colombie, parlent une langue
arawak. Plusieurs mots arawak sont passés dans les langues européennes,
et donc en français, dont canot, tabac et hamac. |
|