COMMUNIQUER AVEC LES TCHADIENS
Les langues officielles du Tchad sont le français et l’arabe, mais tous les Tchadiens ne parlent pas ces langues. Dans le sud, de nombreuses personnes ne parlent pas arabe, et, dans le nord, beaucoup de gens ne parlent pas français. Il y a plus de 100 langues différentes parmi les 200 groupes ou sous-groupes ethniques au Tchad. 

Le français est plus répandu dans les villes et les gros villages : c’est la langue de travail du gouvernement et des affaires. On parle davantage arabe dans le nord du pays. Il y a beaucoup de dialectes arabes au Tchad : certains ressemblent à l’arabe libyen, d’autres à l’arabe parlé au Soudan. L’arabe n’est pas seulement la langue du livre saint, le Coran, mais c’est aussi la langue parlée par les négociants sur les marchés. L’arabe tchadien est devenu langue de communication commune à certains groupes ethniques.

  Le saviez-vous?
Trois des quatre familles de langues africaines sont representées au Tchad : 
nilo-sahariennes, afro-asiatiques et congo-kordofaniennes. Seules les langues khoisiennes d’Afrique du Sud ne sont pas représentées.
Les salutations ont une grande importance au Tchad. Elles peuvent être longues et élaborées et elles requièrent une réponse rituelle. Le type de salutation dépend de l’âge de la personne à qui l’on s’adresse ou du moment de la journée. Dans certaines cultures du sud, on considère qu’il est impoli de regarder droit dans les yeux, les personnes plus âgées ou celles qui détiennent l’autorité. Pour certains groupes, regarder les gens manger est ressenti comme un manque de respect.

Dans de nombreux endroits, la coutume veut que l’on offre un cadeau aux invités à leur arrivée. Dans le nord, il pourrait s’agir de thé, de poudre de gombo séchée ou de natron. On se sert de la main droite pour les poignées de mains et pour donner et recevoir des cadeaux. On croit que la main gauche est « sale » et on ne l’utilise pas pour ces activités.

  Français   Sara Kaba    Arabe tchadien
  Oui   Ayo   Aiwa
  Non   Aan-an   La
  Bonjour   Ndourouwo!   Sabah al kheir
  Comment ça va ?   Ye nere?   Kef halak?
  Je vais bien   Ye boulo   Afia!
  Merci   An Gain   Shokran

 
 
  Le saviez-vous?
La Voix du Paysan est une radio privée, propriété de l’Église catholique, qui a commencé à fonctionner en 1997. Située à Doba, elle émet à plus de 220 kilomètres à la ronde des programmes produits localement, dont des nouvelles et des commentaires politiques en français et dans les langues autochtones.