The national and most commonly spoken language in Grenada today is English. However, many of the older residents, particularly those in rural areas of the island, also speak a French dialect called Patois. Slaves in the 18th and 19th centuries used this form of French so that they could communicate without their British masters understanding.

 In recent years, Grenadian Patois and English have become sprinkled with Spanish words. The Spanish comes from Grenadians who have gone to work in Spanish-speaking countries such as Panama, Venezuela, Cuba and Costa Rica and returned to Grenada. Patterns of speech have also been influenced by African languages and by the Rastafarians.

The influence of history on language can be seen in the changes in the name of the island over the past 500 years. The first inhabitants called the island Camerhogne. Columbus renamed it Concepcion, but this name was soon changed to Mayo on maps. Later on the Spaniards called it Granada after a region of that name in Spain. The French translated this name as La Grenade. Finally the British settled in the country and the current name, Grenada, became widely used.
Did you know? 

Patois is as common as English in Petit Martinique. 

Grenadians are very sociable people. Politics is a favourite topic of discussion. There are no daily newspapers, but there are two weeklies and several other news journals, all in English. There are a number of radio stations, including Radio Grenada, WSFM and Spice Capital. Grenada TV is the major television channel.
Canadian English  Grenadian Vocabulary
Hello Aye
Grocery shopping Message/make provisions
Dishes  Wares
Dress Frock
Suitcase Grip
Going out Liming
Gas station Bowser
Generator  Delco
Pharmacy Doctor shop
Dawn Day clean
Human body Soul case